vendredi 27 juillet 2012

Premiers morts


Voici mes premiers marqueurs pour indiquer les unités qui ont eu des morts.

English version 

Here are my first markers to indicate the units that have been deaths.

Versión en español 

Aquí están mis primeros marcadores para indicar las unidades que han sido muertos.

jeudi 26 juillet 2012

Photo de famille de l'artillerie texane


Petite photographie de l'artillerie texane.

English version

Small photograph of Texan artillery.

Versión en español 

Pequeña fotografía de la artillería de Texas.

mercredi 25 juillet 2012

Photo de famille de la seconde unité d'artillerie texane


Une petite photo de la seconde unité d'artillerie texane.

English version 

A small photo of the second artillery unit Texan

Versión en español 

Una pequeña foto de la artillería de Texas la segunda unidad

mardi 24 juillet 2012

Quatrième et dernière partie de l'artillerie texane


Ces 2 dernières figurines rejoignent ma seconde unité d'artillerie texane. Il s'agit encore et toujours de figurines de chez 1st Corps.

English version 

These last two figures joined my second Texan artillery unit. It is still and always figures in 1st Corps.

Versión en español 

Estas dos últimas cifras se unió a mi segunda unidad de artillería de Texas. Todavía es y siempre figura en primera Cuerpo.

lundi 23 juillet 2012

Troisième partie des artilleurs texans


Voici la première partie de la seconde unité d'artillerie texane. Les figurines sont toujours des 1st Corps.

English version 

Here is the first part of the second artillery unit Texan. The figurines are always 1st Corps.

Versión en español

Aquí está la primera parte de la artillería de Texas la segunda unidad. Las figuras son siempre primero del Cuerpo.

dimanche 22 juillet 2012

Pièce de 8 pour les Texans


Second canon pour les Texans. Ce dernier sera placé en haut de l'église de Fort Alamo. Il s'agit toujours d'un canon de chez 1st Corps. Il ne manque plus qu'à peindre les 5 artilleurs pour finir cette seconde unité d'artillerie et finir l"intégralité des forces texanes pour mon projet.

English version 

Second gun for the Texans. The latter will be placed at the top of the church of the Alamo. This is always a gun in 1st Corps. He no longer fail to paint the five gunners to finish this second artillery unit and finish the "full force Texas for my project.

Versión en español 

Arma segundo lugar para los Texans. Este último se colocará en la parte superior de la iglesia de El Álamo. Esto es siempre un arma de fuego en la 1 ª del Cuerpo. Ya no dejar de pintar las cinco artilleros para terminar esta segunda unidad de artillería y terminar el de Texas "plena fuerza para mi proyecto.


samedi 21 juillet 2012

Photo de l'artillerie mexicaine


Photo de l'artillerie mexicaine au grand complet.

English version

Photo of the Mexican artillery at full strength.

Versión en español 

Foto de la artillería mexicana con toda su fuerza.

vendredi 20 juillet 2012

Pièces de 6 pour les Mexicains


Avoir des artilleurs c'est bien mais avec les canons qui vont avec c'est mieux. Voici donc 2 pièces de 6 pour l'artillerie mexicaines.

English version 

Gunners have is good but with the guns that go with it better. Here are two pieces of 6 for the Mexican artillery.

Versión en español 

Gunners han es bueno, pero con las armas que van con él mejor. Aquí hay dos piezas de 6 para la artillería mexicana.

jeudi 19 juillet 2012

Artillerie mexecaine : 4ème et dernière partie


Voici donc mes 2 derniers artilleurs mexicain qui rejoignent ma seconde unité d'artillerie.

English version 

Here are my last two gunners who join my second Mexican artillery unit.

Versión en español 

Estas son mis últimas dos artilleros que se unan a mi segunda unidad de artillería mexicana.

mercredi 18 juillet 2012

Artillerie mexicaine : 3ème partie


Les mexicains reçoivent encore des renforts avec ces 3 artilleurs supplémentaires qui composeront la seconde unité d'artillerie mexicaine.

English version 

Mexicans are still receiving reinforcements with these three additional gunners that make up the second Mexican artillery unit.

Versión en español 

Los mexicanos siguen recibiendo refuerzos con estos tres artilleros adicionales que conforman la segunda unidad de artillería mexicana.

mardi 17 juillet 2012

Photo de famille des Zapadores


Petite photo de famille de mon unité de Zapadores.

English version 

Small photo of my family unit Zapadores.

Versión en español 

Foto pequeña de mis Zapadores de la familia de la unidad.

lundi 16 juillet 2012

Dernier Zapadores


Le dernier Zapadores est peint, il rejoint ainsi les 10 premières figurines de son unité. Et une unité de plus terminée !

English version

The last Zapadores is painted, it joins the top 10 figures of his unit. And a more complete unit!

Versión en español

Los Zapadores últimos se pinta, se une a los 10 mejores cifras de su unidad. Y una unidad más completa!

dimanche 15 juillet 2012

Artilleurs mexicains : 2ème partie


Nous continuons du côté de l'artillerie mexicaines avec ces deux artilleurs supplémentaires qui forment ma première unité d'artillerie.

English version 

We continue on the side of the Mexican artillery gunners with two additional form my first artillery unit.

Versión en español 

 Seguimos en el lado de los artilleros mexicanos de artillería con dos forma adicional a mi unidad de artillería en primer lugar.

samedi 14 juillet 2012

Artilleurs mexicains : 1ère partie


Voici les 3 premiers artilleurs mexicains pour ma première unité d'artillerie mexicaine. Les figurines sont toujours des 1st Corps et sont mieux réussies en terme de gravure que les texans.

English version

Here are the top 3 Mexican gunners for my first Mexican artillery unit. The figurines are always 1st Corps and are most successful in terms of burning the Texans.

Versión en español

Estos son los 3 mejores artilleros mexicanos para mi primera unidad de artillería mexicana. Las figuras son siempre primero Corps y tienen más éxito en términos de la quema de los Texans.

vendredi 13 juillet 2012

Encore du Zapadores


2 nouveaux Zapadores rejoignent les rangs mexicains et je viens de me rendre compte qu'il m'en manquait un dans l'unité (j'ai dix fantassins + un officier par unité). Il faut donc que je peigne celui dont la baïonnette est cassée et que jamais mis de côté ... Oups...

English version 

 2 new Zapadores join the ranks of Mexican and I just realize that I was missing one in the unit (I + ten infantry officer per unit). Therefore I comb it with a bayonet is broken and never set aside? ... Oops ... 

Versión en español

2 Zapadores nuevos engrosar las filas de México y acabo de darme cuenta de que faltaba uno en la unidad (I + diez oficial de infantería por unidad). Por lo tanto peinarlo con una bayoneta se rompe y nunca dejar de lado? ... ¡Vaya! ...

jeudi 12 juillet 2012

Suite des Zapadores


Voici donc 3 Zapadores supplémentaires, toujours bien-sûr de chez 1st Corps, venus pour renforcer les rangs des Mexicains.

English version 

Here are three additional Zapadores, always of course in the 1st Corps, came to reinforce the ranks of the Mexicans.

Versión en español 

Aquí hay tres Zapadores adicionales, siempre, por supuesto, en el 1st Corps, vinieron a reforzar las filas de los mexicanos.

mercredi 11 juillet 2012

Photo de la première unité d'artillerie texane


Voici ma première unité d'artillerie texane au grand complet.

English version 

My first Texan artillery unit in full.

Versión en español 

Mi primera unidad de artillería de Texas en su totalidad.

mardi 10 juillet 2012

Pièce de 12 pour les Texans


Voici le premier canon pour les rangs Texans. Il provient de chez 1st Corps.

English version 

This is the first barrel to the ranks Texans. It was purchased from 1st Corps.

Versión en español

Este es el primer barril de los Texanos de filas. Fue adquirido a partir del 1 Cuerpo.


lundi 9 juillet 2012

Seconde partie des artilleurs et fin de la première unité d'artillerie texane


Voilà les 2 derniers artilleurs pour la première unité d'artillerie texane. Pour info, il n'existe qu'un blister de 4 artilleurs pour les texans. C'est pour cette raison que vous retrouver des figurines en double. Brother against Brother demandant 5 artilleurs par pièces d'artillerie ! (ouf...)

English version


These are the last two gunners for the first artillery unit Texan. FYI, there is a blister pack of 4 for Texas gunners. This is why you find double figures. Brother Against Brother by asking five artillery guns!

Versión en español 


Estos son los últimos dos artilleros de la artillería de la primera unidad de Texas. Para su información, hay un blister de 4 para los artilleros de Texas. Es por eso que encontramos cifras de dos dígitos. Hermano contra hermano pidiendo cinco piezas de artillería!

dimanche 8 juillet 2012

Enfin des renforts Texans !



William Travis va pouvoir souffler un peu avec ces 3 premiers artilleurs pour la première unité d'artillerie texane. Par rapport aux Zapadorez, ces artilleurs sont en terme de gravure de moins qualité. A noter d'une façon générale que les figurines ont des grosses mains (idem pour les Zapadores d'ailleurs).


English version


William Travis will be a break with these first three gunners for the first artillery unit Texan. Compared to Zapadorez, these gunners are in terms of burning less quality. Note that in general the figures have big hands (ditto Zapadores for that matter).


Versión en español


William Travis será una ruptura con estos tres primeros artilleros de la artillería de la primera unidad de Texas. En comparación con Zapadorez, estos tiradores están en términos de quemar menos calidad. Tenga en cuenta que, en general, las figuras tienen manos grandes (Zapadores Lo mismo vale para el caso).

samedi 7 juillet 2012

Seconde partie de l'Etat-Major Zapadores


Voici le porte drapeau des Zapadores terminant ainsi l'état major et permettant à l'unité d'atteindre 5 membres... Plus que 6 à peindre...

English version



Here is the flagship of Zapadores thus completing the Staff and allowing the unit to reach 5 members ... More than 6 to paint ...

Versión en español


Aquí es el buque insignia de Zapadores completando así el personal y permitiendo que la unidad para llegar a 5 miembros de la ... Más de 6 a pintar ...


vendredi 6 juillet 2012

Première partie de l'Etat Major Zapadores


L'unité de Zapadores avance gentiment avec 2 figurines en plus, l'officier et le musicien. A noter que les Zapadores seront les seuls à avoir un Etats-Majour complet.

English version


The unit Zapadores moving along nicely with 2 figures and more, the officer and musician. Note that Zapadores be the only ones with a full Majour States.

Versión en español


La unidad de Zapadores mueve a lo largo muy bien con 2 figuras y más, el agente y músico. Tenga en cuenta que Zapadores ser los únicos con un total Majour Estados.

jeudi 5 juillet 2012

Premiers Zapadores



Voici mes 2 premiers Zapadores de chez 1st Corps. La gravure étant plutôt sympathique, la peinture l'est aussi. Suite de l'unité dès demain... Restez connectés !

English version

Here are my first 2 Zapadores home 1st Corps. The engraving is rather nice, the paint is too. Following the unit tomorrow ... Stay tuned!

Versión en español

Aquí están mis primeros 2 Zapadores en casa primero del Cuerpo. El grabado es bastante agradable, la pintura es demasiado. A raíz de la unidad de mañana ... ¡Estén pendientes!

mercredi 4 juillet 2012

Ça avance...


Voilà toutes les figs (enfin presque) reçues de chez 1st Corps soclées. Il me manque des socles pour les morts mais l'important c'est que les vivants soit tous debout !

English version

That's all figs (almost) received at 1st Corps soclées. I miss the bases for the dead but the important thing is that the living is all up!

Versión en español

Eso es todo higos (casi) recibió en la 1 ª soclées del Cuerpo. Echo de menos las bases de los muertos, pero lo importante es que la vida es todo!

dimanche 1 juillet 2012

Le Bonus du Week-end : La blague Carambar

Un sujet d'actualité que ma fille a eu dans un Carambar cette semaine...

Quel est le personnage (historique) préféré des chats ?

C'est Davy Crockett bien-sûr !

C'est trop con mais c'est tout de même bon, en même temps c'est une blague Carambar...